Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] JB62 is one of the standards for many bassists. With a well-known all-hand-wo...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "E-commerce" "ASAP" "楽器" . It has been translated 1 time by the following translator : ( takamichis ) .

Requested by akiy501890 at 30 Apr 2013 at 22:44 4304 views
Time left: Finished

JB62は多くのベーシストにとって基準値とも言えます。このベースにあの噂の完全手巻ピックアップ、K&T"JIG"をマウント。オリジナルに比べ、倍音が豊かで、芯があって押し出し感が強いサウンド。しかもノイズが少なく、レスポンスが早く、耳障りな帯域がありません。ピックアップの交換だけでここまで音が変わるんです。是非あなたの耳で確かめてください!

このベースにはハードまたはソフトケースが付属しますか?
そのケースの写真を送っていただけますでしょうか?
日本への発送は可能でしょうか?

takamichis
Rating 55
Translation / English
- Posted at 01 May 2013 at 00:29
JB62 is one of the standards for many bassists. With a well-known all-hand-wound pickup, K&T"JIG" mounted, it produces richer harmonics and more powerful sounds with a sharp core than the original version. Less noise, quicker response, and no grating band. A mere exchange of pickup can totally change the sound. Check it by your own ears!

Does this bass include a hard or soft case?
Could you send the photo of the case?
Is the shipping to Japan available?
akiy501890 likes this translation

Client

Additional info

ベースギターの商品説明です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime