Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to German ] Shipping procedure of your item is now completed. We sent your item directly...

Original Texts

Shipping procedure of your item is now completed.
We sent your item directly from Japan with a very careful packing don't worry.
In Japan, we cannot get tracking numbers on Saturday, Sunday and on public holidays so please wait a few days for your tracking number to be updated.

You can check tracking status of your shipment from the following links once your tracking number will be available.
Check tracking status here:


Or on your country's Postal Office Site:

*The appearance of your tracking status might take a while.

Shipping days: from 14 to 21 days (nearby)
*If we cannot send your shipment with Small Packet SAL we will send it via Small Packet AirMail.

If you have any questions please feel free to ask us.
brother346 Translated by brother346
お客様の商品の発送手続きが、ただ今完了致しました。
大変丁寧に梱包して日本から直接商品を送りましたので、どうぞご心配なく。日本では、土曜日、日曜日、休日には追跡番号を得ることができませんので、どうぞ2、3日、追跡番号が更新されるのをお待ち下さい。

一旦追跡番号が利用可能になりましたら、以下のリンクからお客様の商品の発送の追跡状況をチェックすることができます。
追跡状況はここでチェックできます:

または貴国の郵便局のサイトで:

*追跡状況の表示に時間ががかかる場合があります。

発送日:14から21日まで(期近)
*スモールパケットSALで発送できない場合には、スモールパケット航空便で発送いたします。

質問がございましたら、どうぞ遠慮なくお尋ね下さい。
yui701
Translated by yui701
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1951letters
Translation Language
English → German
Translation Fee
$43.905
Translation Time
about 23 hours
Freelancer
brother346 brother346
Starter
Freelancer
yui701 yui701
Starter