Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to French ] Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature At Co...

Original Texts
Conyac For Business is introducing a new "Favorite translator" feature

At Conyac For Business, user experience is everything. We care about our users and we are constantly improving our service to deliver best and fastest translations possible. That's why we enabled our translation requestors to choose who they want to work with for their next job.
Every translator has a different field of expertise and engaging the same individuals for the same type of requests leads to higher translation quality. Getting direct requests motivates our translators to master their expertise field even more.
Translated by sachin
Conyac Pour Affaire va prѐsenter un nouveau trait de "le favorite transrateur"
Au Conyac Pour Affaire, les experiences des utilisatures sont toutes. Nous soucions de notre utilisatures et nous avons amѐriorer de notre service constammant pour les translations mieux et le plus rapide et pour sa possible. C' est parce que nous pouvons faire ѐsperer à notre demandeurs du translation de travailler pour ses boulot suivants.
Chaque translateurs ont des domains varies speciales et engagent les mȇmes individuals pour le mȇme type des demands qui amenent la quantité de translation plus rapide. Acquérant des demands directs motivate à notre translateurs d'dominer ses domains specials de plus.
jdduq
Translated by jdduq
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1229letters
Translation Language
English → French
Translation Fee
$27.66
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
sachin sachin
Starter
ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
Freelancer
jdduq jdduq
Standard
Born and raised (mostly in French) on the east coast of Canada, I also spent ...
Contact