Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Although I feel it is not all bad, I was very scared because I felt like I wa...
Original Texts
それらは悪い物ではない様な気がするがとてもたくさんの存在に囲まれて注目されている様な感じになり、私はとても恐怖と畏怖の念を抱いた。私は他者から注目を感じると、恐れが湧き上がるというプロセスに取り組んだ。そのPプロセスから、あの時の体験やCSコアスターレベルは怖いものではなかったのだと腑に落ちた。
4.
HARAhealingで、今の私ではこのCtにセッションをするのは不十分だという気持ちになる事があった。
私の意図でhealingに集中した状態に戻る事が二、三回あった。
4.
HARAhealingで、今の私ではこのCtにセッションをするのは不十分だという気持ちになる事があった。
私の意図でhealingに集中した状態に戻る事が二、三回あった。
Translated by
haru
I guess that they are not bad thing but I become like being surrounded and watched by many of them, and I feel fear and awe. I work on the process of fear rising up when I feel to be watched from others. From this P process, it went down with me that the experience that time and CS core star level are not things to be scared.
4.
At HARA healing, I sometimes felt that I am not good enough to give session to Ct now.
It happened to go back to the state of concentration to healing, two or three times by my intention.
4.
At HARA healing, I sometimes felt that I am not good enough to give session to Ct now.
It happened to go back to the state of concentration to healing, two or three times by my intention.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
haru
Starter