Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When has it been since that it became such world? The town was filled wi...
Original Texts
いつからだろう
こんな、世の中になったのは
街には、物があふれだし
本当に豊かになったのだろうか
手仕事の人の温もりを感じる。
時とともに、味わいをまし、自分の物に育てていく。
素材を大切に、余計なものはいらない。
いつもの毎日に少しの豊かさを。
こちらの商品は、リサイクル素材を使用して
製作した商品です。
こんな、世の中になったのは
街には、物があふれだし
本当に豊かになったのだろうか
手仕事の人の温もりを感じる。
時とともに、味わいをまし、自分の物に育てていく。
素材を大切に、余計なものはいらない。
いつもの毎日に少しの豊かさを。
こちらの商品は、リサイクル素材を使用して
製作した商品です。
Translated by
brother346
When has it been since
that it became such world?
The town was filled with goods,
but did we become really rich?
We feel the warmth of the person of the handwork.
The taste increase with time, and we bring up it to what belongs to us.
We value the raw material and do not need extra.
The little more richness in usual everyday.
This product is made
using recycled material.
that it became such world?
The town was filled with goods,
but did we become really rich?
We feel the warmth of the person of the handwork.
The taste increase with time, and we bring up it to what belongs to us.
We value the raw material and do not need extra.
The little more richness in usual everyday.
This product is made
using recycled material.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
brother346
Starter