Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I hope your boarding schedule goes well. My sched...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by non1103 at 27 Apr 2013 at 20:14 1271 views
Time left: Finished

メールありがとう。
搭乗予定が上手くいくといいですね。
こちらのスケジュールはフリーなので気にしないで来てください。

あなたが送ってくれたボストンの事件現場の写真を見ました。
市民の悲しみが伝わってくるようです。
あなたが巻き込まれていなくて安心しました。

今、日本人が出場するアメリカの野球が日本で中継されています。
私たちはそれを見ています。
夫は野球を見るのが大好きです。

では、会えるのを楽しみにしています。
ひろみにも宜しくお伝えください。

Thank you for emailing me.
I hope you can get on the plane without any problem.
Please come here as we are totally free.

I saw the photos of the Boston Marathon tragedy.
I can feel the emotion of the people living in Boston from the photos.
We are so glad that you didn't get involved and hurt.

Right now, a baseball game which a Japanese player is playing is broadcasting and we are watching it.
My husband like to watch baseball games.

We are looking forward to seeing you.
Please say hi to Hitomi.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime