Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You asked who is my favourite Takarazuka actress. Well, I like Ranju Tomu, M...

This requests contains 652 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , brooklyngirl ) and was completed in 1 hour 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Apr 2013 at 12:37 1450 views
Time left: Finished

You asked who is my favourite Takarazuka actress.

Well, I like Ranju Tomu, Matobu Sei and Mizu Natsuki (to name a few and Asami Hikaru, Amami Yuuki and Suzukaze Mayo are also very good:) But my favourite pair of Takarazuka is Wao Yoka & Hanafusa Mari:):)

The chemistry between them is amazing, I would do anything if someone loved me the way Manrico and Leonora did or, like Calaf loved Turnadot...

:)

I'd love to visit Japan and see Takarazuka performaces live, but it's going to take some time any way, if it's ever possible for me):

I've actually started saving money for the visit and planing to spend my 30th birthday there but we'll see what happens:)

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2013 at 12:55
私が好きなタカラジェンヌは誰かっていう質問だけど、

うーん、(2~3例を挙げると)蘭寿とむ、真飛 聖、水夏希が好き(朝海ひかる、天海祐希、涼風真世もいい女優さんね:)。でも私の好きな宝塚のペアは和央ようかと花總まり:):)

2人の息はぴったり。ManricoとLeonoraや Calaf がTurnadotを愛するみたいに誰かが私を好きになってくれるなら何でもするわ。:)

日本に行って宝塚の上演ライフを観たいけど、実現可能だとしてもまだ時間がかかるな):

日本に行って30歳の誕生日を日本で祝うために貯金を始めたんだけど、どうなるかな。:)

brooklyngirl
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2013 at 14:01
あなたは私のお気に入りの宝塚の女優が誰か尋ねました。

え~と、私は蘭寿とむ、真飛聖、水夏希が好きです。(少し付け加えると、朝海ひかる、天海祐希、涼風真世もとても良いです。)しかし私の大好きな宝塚のペアは和央ようかと花總まりです。

彼らの相性は抜群です。もし誰かが私をManricoやLeonoraもしくはCalafがTurnadotを愛したように愛してくれたら、何だってするでしょう...。

日本を訪れて宝塚が見たいですが、いずれにせよかなり時間がかかりますので、私も可能かどうか。

実際に日本を訪れ、30歳の誕生日を過ごすために貯金をし始めましたが、どうなることでしょう。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime