Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would order 2 of them for $525 each for now. Should you have additionals, ...

Original Texts
取りあえず、525ドルで2個注文します。追加で手に入った場合、連絡をお願いします。

本日、S200が8セット届きました。来週に、残りの商品のいくつかが到着するという認識でよいでしょうか?

1本テスト仕入をしたいです。需要があれば複数本購入します。ebay内で直接取引は禁止されているため、ebayに出品していただく事は可能ですか?
Translated by 14pon
I would order 2 of them for $525 each for now. Should you have additionals, please let me know.

I received 8 sets of S200 today. Am I correct to understand that next week I will receive some of the remaining products?

I would like to have one for trial. If it finds demand, I will additionally buy some. As eBay forbids direct transaction within their system, would it be possible for you to list the item on eBay?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...