Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I purchased 2 of "Lowrance Mark-5x Dsi" from you on 31 March. Your prompt re...
Original Texts
以前、3月31日あなたから「Lowrance Mark-5x Dsi」を2つ購入しました。
非常に対応が早く、ありがたかったです。
同じ商品をもう一度仕入れる事はできますか?
5個仕入れたいと考えています。
また、あなたの商品の「LOWRANCE Elite-5 DSI」も同時に2個仕入れたいと考えています。
連絡を楽しみに待っています。
非常に対応が早く、ありがたかったです。
同じ商品をもう一度仕入れる事はできますか?
5個仕入れたいと考えています。
また、あなたの商品の「LOWRANCE Elite-5 DSI」も同時に2個仕入れたいと考えています。
連絡を楽しみに待っています。
Translated by
14pon
I purchased 2 of "Lowrance Mark-5x Dsi" from you on 31 March.
Your prompt response was highly appreciated here.
Could I purchase the same product again?
We would like to have 5 of it.
At the same time, we would like to purchase 2 of "Lowrence Elite-5 Dsi" as well.
I look forward to your reply.
Your prompt response was highly appreciated here.
Could I purchase the same product again?
We would like to have 5 of it.
At the same time, we would like to purchase 2 of "Lowrence Elite-5 Dsi" as well.
I look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...