Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As long as we are in this world, we have to act a part Wake up from love ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Poem" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mestre7 , leutene ) and was completed in 8 hours 17 minutes .

Requested by renarena at 26 Apr 2013 at 02:21 4494 views
Time left: Finished

この世界にいる限り自分を演じなきゃいけないんだ


愛から覚めて
夢から覚めて
一体どこへ向かう?


ただ認めてほしい
僕を
責めないで
僕を


想像をはるかに超えるこの世界は
誰のためにあるんだ?

眩しい明日
間違いに気づく昨日
敗北の今日

目が覚めたら




ほら
テレビ見てる時だって
ぼーっと
天井を見上げてる時だって
僕は、このまま何事もなくおわりそうな人生を
僕は僕なりにバカな頭で考えてるんだ
うまくいってるみたいな
友達を横目に
僕は焦って
ただ
僕の幸せになる最短なんて考えたりしてる

昨日の嫌なことなんて
全部忘れちゃうけど

I have to act my role as long as I live in this world.
Awaken from a love
Awaken from a dream
Where am I going?

I just need to be recognized
Only allow me
me

This world is way over our imagination
For whom does it exist ?

Brilliant tomorrow
Missteps in yesterday
agony of defeat today
You will face them when you wake up

Here
The moment I watch TV
The moment I look up the ceiling without focusing
I am always thinking with my dumb head
about my life
will be completed with no mishap

Turn a deaf ear on friends
who seem to go very well
I feel pressed and only think about discovering how to be happy in the shortest time

Though I forget all about my problems yesterday





Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime