Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a hole in the bottom of the shoe and the size is different. Thank...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nick_hallsworth , colin777 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by masajapan at 25 Apr 2013 at 22:12 2911 views
Time left: Finished

靴底の穴あきと靴のサイズ違い


商品を送ってくれてありがとう。

大変残念なのですが、希望していたサイズと違う商品が届きました。

私はJP27が希望なのですが、届いたのはJP29のサイズでした。

商品を返品して欲しいのですがお願い出来ますか?

また、1つの商品の靴底に、穴が開いているとのクレームがお客様からありました。

こちらも一緒に商品を交換して貰う事は出来ますか?

傷の様子の写真を添付しますので確認してください。

商品はSAL便で返送します。

返事待っています。

There is a hole in the bottom of the shoe and the size is different.

Thanks for sending the products.

Unfortunately, the size of the products delivered did not match my order.

I ordered JP27, but I received JP29.

I would like to return the goods. Is this possible?

Also, one customer has complained that there is a hole in the bottom of one of the shoes..

Would it be possible to exchange this product at the same time?

I have attached an image of the fault, so please confirm this.

I will send the products by SAL.

I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime