Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for contacting me. Let's proceed with the meeting as stated on May,...

Original Texts
ご連絡ありがとうございます。ミーテングの日程はこのまま、5月3日でお願いします。
工場は稼働していなくても見ることが出来れば大丈夫ですので。

また商品について質問させていただいたり、発送までの流れ(ライアンさんのしているお仕事)が見れば、と思います。
最近では注文数が増えているので、しばしば商品間違いがあります。
私達でもわかりやすくオーダーする工夫をしたいので、仕事現場を参考にさせていただければと思います。
宜しくお願いします。
Translated by nick_hallsworth
Thank you for contacting me. Let's proceed with the meeting as stated on May, 3.
Even if the factory is not operating at the time, it's still fine if we are able to see it.

We would appreciate it if we could ask questions about the goods and examine the process through to dispatch (the job which Ryan does).
Since the number of orders is increasing as of late, there are frequent mistakes with products.
We want to make an easy to understand order system, so we would really appreciate being able to view the work environment.
We look forward to our future dealings.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
212letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.08
Translation Time
about 23 hours
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...