[Translation from Japanese to English ] For now, I would like to purchase 10 pieces of A this time. Do you still h...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , liveforyourself ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by izumi4545 at 25 Apr 2013 at 11:54 3847 views
Time left: Finished

とりあえず、今回は、Aを10個買いたいです。

まだ、在庫はありますか?
これから、頻繁に買うと思うので、在庫が少ない場合は、早めに教えて下さい。

送料について、相談があります。
前回は、私の米国転送会社に送ってもらいましたが、
時間がかかるので、こちらとしては、直送を希望しています。

日本へ直接、商品を送ることは可能ですか?
可能ならば、送料はいくらになりますか?

直送してくれるセラーとも取引をしていますが、
送料が同じくらいなら、あなたからの仕入れ量を増やす予定なので、
よろしくご検討下さい。

For now, I would like to purchase 10 pieces of A this time.

Do you still have them in stock?
I think I will be buying these more often so please let me know early if your stock is running low.

I have something I would like to discuss about the shipping cost.
Last time, I had it shipped to my forwarding company in the U.S. but it takes a long time to receive the package, so I prefer direct delivery.

Can you send the items directly to Japan?
If so, how much does the shipping cost?

I also do business with another seller who ships directly to Japan, but I plan to buy more from you if the shipping costs are comparable.
Please take it into your consideration and let me know what you think.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime