Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 購入する予定の服は私の体型にあっていますので、そのまま購入してください さて、購入して送る際に次のことを報告してください ①商品をタオバオで購入して、...
Original Texts
購入する予定の服は私の体型にあっていますので、そのまま購入してください
さて、購入して送る際に次のことを報告してください
①商品をタオバオで購入して、あなたの家に届くまでの日数
②あなたの家に到着した商品を簡単に検品し、梱包した商品の総重量
(重量が分かれば、お客に送料を告知できます)
③梱包した商品をEMSに依頼するまでの日数。
以上です。
また、以前お願いした、あなたの中国銀行の振込先を教えてください
追伸:先日、四川で大地震がありましたが、長沙は大丈夫でしたか?
心配しております。
さて、購入して送る際に次のことを報告してください
①商品をタオバオで購入して、あなたの家に届くまでの日数
②あなたの家に到着した商品を簡単に検品し、梱包した商品の総重量
(重量が分かれば、お客に送料を告知できます)
③梱包した商品をEMSに依頼するまでの日数。
以上です。
また、以前お願いした、あなたの中国銀行の振込先を教えてください
追伸:先日、四川で大地震がありましたが、長沙は大丈夫でしたか?
心配しております。
Translated by
linaaaa241
计划买进的衣服符合我的体形,所以请直接买进。
因此,买进后寄出的时候请告诉我以下事项。
① 在淘宝购买商品后,寄到你家的天数。
②寄到你家后简单检品后,包装好的商品的总重量
(知道重量就可以通知客户运费)
③把包装好的商品交给EMS的天数。
另外,以前也说过的,请把你的中国银行的帐号告诉我。
PS:前些日子四川发生了大地震,长沙不要紧吧?
我很担心。
因此,买进后寄出的时候请告诉我以下事项。
① 在淘宝购买商品后,寄到你家的天数。
②寄到你家后简单检品后,包装好的商品的总重量
(知道重量就可以通知客户运费)
③把包装好的商品交给EMS的天数。
另外,以前也说过的,请把你的中国银行的帐号告诉我。
PS:前些日子四川发生了大地震,长沙不要紧吧?
我很担心。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...