Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are interested to buy used vehicles from you on regular basis. At the mo...

This requests contains 292 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , samgetang , poponohige ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by samuraitrd at 14 Jan 2011 at 23:37 1032 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We are interested to buy used vehicles from you on regular basis. At the
moment we especially interested in camping cars and hybrid cars, but also
willing to discuss about more ordinary models.

I hope this message makes things more clear.

Looking forward to receive your questions and comments!

sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jan 2011 at 23:56
私達は御社から定期的に中古車を購入したいと思っています。今のところ、私達が特に興味を持っているのが、キャンピング・カーとハイブリッド・カーですが、もっと普通のモデルについても相談する気は満々です。

このメッセージで曖昧な点がなくなりましたでしょうか。

御社からの質問やコメントをお待ちしております。
samgetang
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2011 at 00:11
定期的に中古車を御社から購入したいと考えております。現時点では、特にキャンペンカーとハイブリッドカーに興味がありますが、通常のモデルについてもご相談したいです。

ご検討頂ければ幸いです。
ご質問とコメントをお待ちしております。
poponohige
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jan 2011 at 00:08
我々は、御社から中古車を定期的に購入したいと考えております。

今現在、キャンピングカーとハイブリッド車に特に関心を持っておりますが、それ以上に一般車につきましても商談したく存じます。

このメッセージが要点をさらに明確に示す事を願っています。

御社からのご質問とご意見をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime