こんにちは
私は、日本に住んでいます。
あなたの商品は、現在、フロリダの転送会社内(myUS)に保管されています。
私は、商品をこの転送会社から送る予定でした。
しかし、軍関連の商品は国外に輸送できない事が分かりました。
私は、とても困っています。
本当に申し訳ないのですが、商品を返品しますので対応してください。
*送り先の名前、住所、電話番号を教えて下さい。
迷惑をお掛けして、申し訳ありません。宜しくお願いします。
Rating
72
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 21:20
Hello,
I live in Japan.
Your product is currently being kept at a Florida forwarding company (myUS).
I planned to send the product from this forwarding company.
However, I know now that military-related products cannot be shipped outside the country.
I am very troubled.
I am very sorry, but I will return the product, so please respond.
*Please let me know your name, your address and your phone number.
I sincerely apologize for the inconvenience. Thank you in advance.
I live in Japan.
Your product is currently being kept at a Florida forwarding company (myUS).
I planned to send the product from this forwarding company.
However, I know now that military-related products cannot be shipped outside the country.
I am very troubled.
I am very sorry, but I will return the product, so please respond.
*Please let me know your name, your address and your phone number.
I sincerely apologize for the inconvenience. Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2013 at 21:38
Hello.
I live in Japan.
Your product is now kept in the transfer company of the Florida (myUS).
I intended to send the product from this transfer company.
However, I understood that the military-affiliated product was untransportable abroad.
I am troubled very much.
I am really sorry, but because I'll return the product, please deal with it.
*Please let me know with the name, the address and the phone number of the destination.
I'm sorry to trouble you. Thank you in advance.
I live in Japan.
Your product is now kept in the transfer company of the Florida (myUS).
I intended to send the product from this transfer company.
However, I understood that the military-affiliated product was untransportable abroad.
I am troubled very much.
I am really sorry, but because I'll return the product, please deal with it.
*Please let me know with the name, the address and the phone number of the destination.
I'm sorry to trouble you. Thank you in advance.