Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You MUST provide a prepaid return label or the merchants name, address, and t...

This requests contains 494 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "E-commerce" "Law" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoya0111 , itprofessional16 ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Apr 2013 at 20:34 4706 views
Time left: Finished

You MUST provide a prepaid return label or the merchants name, address, and telephone number for MyUS to return your prohibited item by 25 April 8AM EST or the package will be discarded free of charge. Unfortuantely we are unable to ship your package to any address other than the merchant or seller.


*There is a $7 fee for all prepaid labels used to return a customer’s package to the merchant or seller.

*Appropriate domestic shipping rates will apply for returns without a prepaid label.


プリペイド返品ラベル、または販売者の名前、住所、電話番号を禁制品を返品するためにMyUSに教えてください。連絡が無い場合は商品は廃棄されます。残念ながら、売り手、または販売者以外への配送は不可となっております。

*販売者、または売り手に返品するすためのプリペイドラベルには7ドル手数料がかかります。

*プリペイドラベルが無い場合は適切な国内配送料が適用されます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime