Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Can I return the item by sticking this label on it? How do we handle shipp...

setsuko Translated by setsuko
Can I return the item by sticking this label on it?

How do we handle shipping fee on return?

1. Don't I have to pay the return shipping fee if I use this label?

Or

2. Will I have to pay the fee and then you will return the money later?

If 1 is the case,

3. How will I inform you about the fee?

4. Will the return shipping fee be converted into U.S dollar instead of Japanese Yen?

Please kindly answer the question 1 to 4.
User's Request Text
このラベルを商品に貼って送るだけで、返品できるのですか?


返送費用はどうなりますか?

①このラベルを使えば、私が費用を払う必要がないのですか?

②一旦私がたてかえて、後日あなたから返金されるのですか?


もしも、①の場合、

③私はあなたに、どのような方法で返送費用を連絡すればいいですか?

④返送費用は日本円ではなく、$での換算になりますか?

①②③④の質問に答えて下さい。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
179

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$16.11

Translation time
31 minutes

Freelancer
Starter (High)
リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力直し、日本語として読みやすくなるように気をつけています。

海外生活経験はスウェーデン、イギリス、オーストラリアにて数年ですが、
日本...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)