Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] What nail art girls in Tokyo wear when they go out at night? I will let you ...

yamamoto_yuko Translated by yamamoto_yuko
How do girls decorate their nails for Tokyo nightlife?

Here are just the sort of nails for the occasion.

The nails are painted back before rhinestones are set in place.
This nail art is very easy to do.
The movie clip explains how.

It's really not difficult at all, so if you have a little time on your hand, do have a try.
A note of warning, though: nobody goes to the office with these nails in Tokyo.
These are strictly for night scenes only.

At MiCHi MALL we also have fashionable nails which can be worn both during the day and at night.
Glamorous black nails are hugely popular.
Details here:
User's Request Text
東京の女の子が夜遊びに行く時のネイルは?

東京の女の子が夜遊びに行く時のネイルを紹介します。

爪の下地はブラックで、ラインストーンを飾ります。
このネイルアートはとても簡単です。
作り方を動画で紹介します。

難しくないので、時間がある人はやってみてください。
しかし、
東京の場合、このネイルでオフィスワークをする人はいません。
あくまでも夜遊びに行く時用のネイルです。

ミチモールでは昼と夜、両方使えるオシャレなネイルもあります。
グラマラスなブラックネイルは大人気です。
詳細はこちら→

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
235

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.15

Translation time
24 minutes

Freelancer
Starter
日英翻訳5年

日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。ドイツ語学習中。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)