Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Japanese girls love to wear character nails! Today, I'd like to show you how...
Original Texts
日本の女の子はキャラクターネイルも好きです。
今日は「パンダネイル」ができる工程を動画で紹介します。
前に、STAFF BLOGで紹介しましたが、
日本人のキャラクターネイルはクオリティーが高い。
そして、ミチモールのキャラクターネイルは
レベルが高い!
詳細はこちら→
今日は「パンダネイル」ができる工程を動画で紹介します。
前に、STAFF BLOGで紹介しましたが、
日本人のキャラクターネイルはクオリティーが高い。
そして、ミチモールのキャラクターネイルは
レベルが高い!
詳細はこちら→
Translated by
leutene
Japanese girls love nail art with characters.
Today I will introduce you how to do brush-on "Panda nails" in video.
Japanese nail arts with characters designs is good in quality as I have already introduce them at STAFF BLOG.
Yet the nail arts with characters at ミチモールare in better quality.
Today I will introduce you how to do brush-on "Panda nails" in video.
Japanese nail arts with characters designs is good in quality as I have already introduce them at STAFF BLOG.
Yet the nail arts with characters at ミチモールare in better quality.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...