Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This "Manon" is sold out, isn't it? Goods of Sumire Haruno and Jun Sena are ...

Original Texts
今回の「マノン」ですが品切れですね?
春野寿美礼と瀬名じゅんの物は人気です。
宝塚ファンの人はみなさん待ってくれるので本当に助かります。
「マノン」私の知り合いのお店など4件に依頼してますのでしばらくお待ち下さい。
「モンテ・クリスト伯」は6月7日発売です。
$185で販売しますので5月末にインボイスを送るのでお支払い下さい。

「TakaWiki」私もたまにみています。海外の人が宝塚を知るのに便利なサイトですよね?
それではフェイスブックにお友達申請しますのでよろしくお願いします。
Translated by naoya0111
"Manon" is out of stock this time, right?
Sena Jun and Haruno Sumire's items are popular.
It is really helpful because Takarazuka fans can wait for it.
Regarding "Mannon", I have asked 4 shops, including my friends, so please wait for a while.
"The Count of Monte Cristo" is released on June 7.
I will sell it for $185. I will send you an invoice at the end of May and please make a payment.

I also check "TakaWiki" sometimes. It is an useful website for foreigners to know about Takarazuka, right ?
I will add you on Facebook soon.

Best regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...