Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your e-mail. It is almost your birthday, isn't it? You purcha...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
お誕生日もうすぐでしたね?
昨年4月に○○を購入してくれましたよね?
その時のデーターに23日誕生日となっていたのでそろそろとおもい聞いてみました。
今年24歳ですか?若いですね!
私は48歳ですからお母さん位かなぁ?
若いのに古い宝塚が好きなんですね?
私のお客さんは私より年上が多いです。
その為 私の母と子供の頃に観に行った古い物を依頼されます。
お誕生日もうすぐでしたね?
昨年4月に○○を購入してくれましたよね?
その時のデーターに23日誕生日となっていたのでそろそろとおもい聞いてみました。
今年24歳ですか?若いですね!
私は48歳ですからお母さん位かなぁ?
若いのに古い宝塚が好きなんですね?
私のお客さんは私より年上が多いです。
その為 私の母と子供の頃に観に行った古い物を依頼されます。
Translated by
sosa31
Thanks for the message.
Your birthday is approaching, isn't it?
I asked because I think you purchased ○○ in last April and that time the data showed your birthday was on 23rd.
You are turning 24 this year? Quite young!
I am 48 now so I could be as old as your mother.
You like Takarazuka even though you are young.
A lot of my clients are older than me.
Because of that, I get requests for items from old days when I went there with my mother to see.
Your birthday is approaching, isn't it?
I asked because I think you purchased ○○ in last April and that time the data showed your birthday was on 23rd.
You are turning 24 this year? Quite young!
I am 48 now so I could be as old as your mother.
You like Takarazuka even though you are young.
A lot of my clients are older than me.
Because of that, I get requests for items from old days when I went there with my mother to see.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
sosa31
Starter