Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ☆There are some abrasions on the case and the manual is damaged, but the disc...

Original Texts
☆ケースに擦れ傷・説明書に痛みがございますがディスクの状態は良好です。【動作確認済・説明書付属】

☆説明書にダメージがございます。

☆オマケ→3DS/3DS LL用小型USB・ACアダプター+オリジナルペンシルケース付属

☆スペシャルパック!⇒本体+【画面保護フィルター・ノック式タッチペン・カードケース・クリーニングクロス】

☆カードは届いてますが上記のメールが送ってきません。

☆最終登録のメールはまだですか?

☆カードは届いてますがメールがこないので登録できずサービスが受けられません。

Translated by yui701
☆There are some abrasions on the case and the manual is damaged, but the disc is absolutely fine. [Behavior confirmed, including the manual inside]

☆The manual is damaged.

☆Bonus →3DS/3DS Small USB, AC adapter for LL + original pen case.

☆Special package! ⇒The main device + [ Display protecting filter , knock touch pen, card case, cleaning cloth]

☆We have already received the card, but not the email above yet.

☆Will you send us the final registration email already?

☆We have received the card, but since the email has not been sent yet, we cannot register you to have our service.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
yui701 yui701
Starter