Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item we’ve shipped out to you on March 20th has been sent back to Japan. ...
Original Texts
3月20日にあなたに送った商品は、本日、日本に返送されてきました。
あなたの住所まで配送されましたが、あなたが不在であったために、
商品を届けることができませんでした。
私たちはもう一度、再発送したいと思いますが、送料が$14かかってしまいます。
今回は特別に私たちが送料を負担することにしますが、もしあなたが
追加で商品を購入する意思がある場合は私たちに知らせてください。
今週、新たな商品を出品しましたので、もしあなたが別な商品を購入するなら、一緒に配送することが可能です。
あなたの住所まで配送されましたが、あなたが不在であったために、
商品を届けることができませんでした。
私たちはもう一度、再発送したいと思いますが、送料が$14かかってしまいます。
今回は特別に私たちが送料を負担することにしますが、もしあなたが
追加で商品を購入する意思がある場合は私たちに知らせてください。
今週、新たな商品を出品しましたので、もしあなたが別な商品を購入するなら、一緒に配送することが可能です。
Translated by
nobeldrsd
The item we’ve shipped out to you on March 20th has been sent back to Japan.
It was once delivered to your address but since you weren’t available, it was sent back.
I would like to send it back to you, but the shipping fee costs $14.
We will bear the expense this time but, if you want to purchase something else, please let us know.
We have listed new items this week so, if you find something, we can include that in the shipment.
It was once delivered to your address but since you weren’t available, it was sent back.
I would like to send it back to you, but the shipping fee costs $14.
We will bear the expense this time but, if you want to purchase something else, please let us know.
We have listed new items this week so, if you find something, we can include that in the shipment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd
Starter