Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Apr. 15, 2013 for ○○. I could make credit payment for that case. I want t...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , newlands ) and was completed in 3 hours 43 minutes .

Requested by takamichi at 18 Apr 2013 at 13:54 1876 views
Time left: Finished


2013年4月15日→OO
これはたしかにクレジット決済できました。

今新く4件の注文があります。

しかし、何回チャレンジしてもクレジットカードが通りません。

Visa、Masterなど私の所有する3枚のカード全て通りません。
カード会社にも確認しましたが私のカードに問題はありません。

また御社の言うとおり、ブラウザを変えて、IE、Firefox、Googlechromeなど試ましたが
やはり通りません。

私は納期があるので大変困っています。
どうしたらいいですか?
教えてください。

Apr. 15, 2013 for ○○.
I could make credit payment for that case.

I want to place orders for 4 items anew this time.
My credit cards, however, didn’t work although I tried repeatedly.

Three of my cards including Visa, Master, and other one didn't work.
I asked these card companies, but they said that all of my cards were valid.

According your suggestion, I changed the browsers to IE, Firefox, Google chrome, etc. But nothing was effective.

I am now in a big trouble to meet the delivery dates for these items.
How can I do?
Please let me how to deal with this case.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime