Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are a specialized company which exports Japanese products to companies and...

Original Texts
私たちは海外の企業や個人を対象に、日本の製品を輸出販売する専門会社です。
商品1点からホールセールスまで、あらゆる規模のニーズに対応します。
日本製品を取り扱う店舗やネットショップの運営アドバイスやコンサルティングも行います。

これまで入手がむずかしかった日本の製品が1週間でお手元に!
私たちは年間1万点を越える日本の製品を海外へ発送しています。Japan PostのEMS発送で約1週間。お急ぎの場合にはDHL発送で2日〜3日で日本の製品をお届けします。

Translated by snowdrop
We are a specialized company which exports Japanese products to companies and individuals who resident outside of Japan. We try to meet any requirements from just one item order to wholesale trading. We also give advices and consulting services on management for the shops and the internet shop site which handle Japanese products.

You can get Japanese products which have been hard to get in one week!
We are exporting more than 10 thousands of Japanese products per year.
Transportation time is about one week by Japan Post EMS service. If you are urgent, we will arrange by DHL Express which transportation time is about 2~3 days.
mbednorz
Translated by mbednorz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
848letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$76.32
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
snowdrop snowdrop
Starter (High)
外資系メーカー勤務
TOEIC score 955

会社員として日々働いていますが、自分の英語をもっと有効に使用し、他の方のサポートが出来たらと思...
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact
Freelancer
helena_mhamdan helena_mhamdan
Starter
I'm just a girl with a dream of being a successful Malay <-> Japanese <-> Eng...