Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello!! I'm relieved that the product arrived safely. I'm sorry WarGrey...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hayato1015 at 17 Apr 2013 at 02:46 1008 views
Time left: Finished

こんにちは!!

商品が無事に届いて安心しました。

ウォーグレイモンが汚れていてごめんなさい。

はしと袋のプレゼントを気にいってくれて嬉しいです。

欲しい商品があったらすぐに教えてください。

あなただけの特別価格で提供します。

ありがとう!!

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 02:51
Hello!!

I'm relieved that the product arrived safely.

I'm sorry WarGreymon was dirty.

I'm glad you like the chopsticks and bag I gave as presents.

Please let me know right away if there's something you want.

I'll offer a special price just for you.

Thank you!!
★★★★★ 5.0/1
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2013 at 02:51
Hello.
I'm relieved that the goods arrived safely.
I'm sorry that Wargreymon got dirty.
I'm happy that you like the chopsticks and the bag I attached as a present.
If there's any item you want, don't hesitate to contact me.
I could offer it only to you at a special price.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime