From the content of your email I understand that, you would like to why funds were deducted for the settlement period March 28, 2013 to April 11, 2013.
On reviewing your seller account I see that, $A was held reserve as your account was under review. Kindly note that, this amount was not debited. It was on hold until the review was complete.
Please note that reviews of this nature are commonly carried out on selling accounts and we do not anticipate that this review will affect your future standing with Amazon.com.
Also, $A along with the order payment 002-9544387-0708209 will be disbursed to you on April 25, 2013. Please click on the link below after logging on to your seller account to view the payments.
お客様のセラーアカウントを確認いたしましたところ、 お客様のアカウントは審査中であるため$Aは予備金として保留してあります。この金額は引き落とされていないことにご注意ください。これは審査が完了するまでの期間保留されます。
この種の審査は通常販売アカウント上で実行され、この審査がお客様の将来のAmazon.comにおける評判を落とすものではありません。
また,$Aは注文のお支払い002-9544387-0708209 と共に2013年4月25日に支払われます。決済をご覧になるには、お客様のセラーアカウントにログインした後、下記のリンクをクリックしてください。
あなたのセラーアカウントを見てわかったのですが、それはあなたのアカウントがちょうど調査を受けており、調査の際、弊社ではA$をセラーのアカウントから保管する(訳注:取り出してよそで保管する)からです。この金額は残高に反映されません(訳注:残高に入らない)。調査が終了するまで保管されます。
セラーのアカウントに対するこのような性格の調査は通常行われるものであり、この調査の結果が、あなたのこの先のAmazonにおける立場に影響するとは考えておりません。
また、A$ と注文番号xxxxに対して払い込まれた額は4月25日に入金されます。これらの入金については、セラーアカウントにログイン後の下のリンクからご覧になれます。
申し訳ございません。「金額が残高に反映されません」は間違いでした。「引き落とされていない」でした。