[Translation from Japanese to English ] I'd like some advice concerning shipping methods. Would it be possible to ha...

This requests contains 128 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , kawaii ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by eirinkan at 16 Apr 2013 at 12:32 1599 views
Time left: Finished

配送方法について相談なのですが、
あなたから直接日本のお客様向けに発送してもらうことは可能でしょうか?
法律の規制があることが判明し、日本国内の発送が難しくなりそうです。

可能であれば、1個配送した時の、
デリバリータイムとリリースタイムと配送方法を教えて下さい。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 12:43
I'd like some advice concerning shipping methods.
Would it be possible to have you send directly to our Japanese customer?
Due to legal regulations, sending it within Japan might be difficult.

If it's possible, when you send 1 article, please tell me about delivery time, release time and delivery methods.
eirinkan likes this translation
kawaii
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2013 at 12:47
I have a question regarding the delivery method. Can you deliver directly to our customers in Japan? We've found law regulations regarding the domestic delivery which may become difficult.

If possible, please let me know the delivery time and the release time per package.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime