Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Why can't I order it although I chose it from the items on the catalog? If i...
Original Texts
カタログにある商材を選んだのに、なぜオーダーができないのでしょうか。
限定商品でオーダーできなれば、商品を発注する前に教えて欲しかったです。
お客さんは、商品を入荷するのを待ち望んでいました。
どうしても商品が欲しいので、何足発注したら生産することができるのでしょうか。
限定商品でオーダーできなれば、商品を発注する前に教えて欲しかったです。
お客さんは、商品を入荷するのを待ち望んでいました。
どうしても商品が欲しいので、何足発注したら生産することができるのでしょうか。
Translated by
mini373
Why can't I order it although I chose it from the items on the catalog?
If it's limited item and I can't order, you should've told me before I ordered.
My customer is looking forward to it.
I really want it so how many should I order to make it produced?
If it's limited item and I can't order, you should've told me before I ordered.
My customer is looking forward to it.
I really want it so how many should I order to make it produced?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...