Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for contacting me. It's a very rare item, isn't it? H...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( brother346 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 15 Apr 2013 at 13:00 908 views
Time left: Finished

こんにちは。
連絡ありがとう。

大変珍しい商品ですね。

ただ残念な事にzoidは日本であまり人気がありません。
提示して頂いた価格では購入する事ができません。

また良い商品がありましたら連絡して下さい。

テント以外のアウトドア用品も扱っていますか??

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 13:04
Hello,
Thank you for contacting me.

It's a very rare item, isn't it?

However, unfortunately, zoid is not very popular in Japan.
I cannot purchase at the price you have indicated.

If there is anything else, please contact me.

Do you sell outdoor goods other than tents?

Thank you.
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2013 at 13:05
Hello.
Thank you for contacting me!

It is a very rare product.

Unfortunately, zoid is not so popular in Japan.
We cannot purchase it at the price that you offered us.

Please inform us if you have other good products.

Do you deal with outdoor products besides the tent??

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime