Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Good afternoon. I have completed the transfer procedures for the 40% adva...
Original Texts
こんにちは。
前払いの40%は振込手続きを完了いたしました。
振込明細添付致しました。
カタログの撮影を商品の完成前に行いたいので、
マットコーティングのサンプルを1個づつ日本へお送りください。
(今回注文分の16アイテムを1つづつお願い致します。)
それでは、完成を楽しみにお待ちしております。
前払いの40%は振込手続きを完了いたしました。
振込明細添付致しました。
カタログの撮影を商品の完成前に行いたいので、
マットコーティングのサンプルを1個づつ日本へお送りください。
(今回注文分の16アイテムを1つづつお願い致します。)
それでは、完成を楽しみにお待ちしております。
Translated by
munira1605
Good afternoon.
I have completed the transfer procedures for the 40% advance payment.
The transfer receipt is as attached.
I would like to do the catalog shoot before the item is finished
so please send each of the mat coding sample to Japan.
(Please provide 1 of each of the 16 items ordered.)
I look forward to the finished product.
I have completed the transfer procedures for the 40% advance payment.
The transfer receipt is as attached.
I would like to do the catalog shoot before the item is finished
so please send each of the mat coding sample to Japan.
(Please provide 1 of each of the 16 items ordered.)
I look forward to the finished product.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...