Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ①Thank you but as I alluded in my earlier message, I now already have bought ...
Original Texts
①Thank you but as I alluded in my earlier message, I now already have bought this camera (a HX20 actually) and used it extensively on my holiday. I don't need or want another one. The customs interception meant that I couldn't get it on time. Expected delivery date was 20-22 March, which seemed fine for my holiday on 29 March, but by the 29th it had not arrived.. I had to pay more at the airport for a slightly less good model, but that is not reversible now.
Translated by
nobeldrsd
有難うございます。ただ、前のメールでも触れましたが、既に新しいカメラ(実際はHX20ですが)を購入しており、休暇中ずっと使ってまいした。もう一台カメラはいりません。通関できないという事は、必要だった日までには入手できない事を意味していました。配達予定日は3月の20日から22日でしたので、29日の休暇には十分間に合う日程でしたが、配達されませんでした。そのため飛行場で、少しグレードの低いモデルを高く購入せざるを得ませんでした。もう返品もできませんし。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 467letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.515
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd
Starter