Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 無料翻訳 無料 100文字までの翻訳依頼が出来ます 無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません 有料翻訳 500文字までの翻訳依頼と、たくさん...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "free" "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( noeulbaram , kankura , idejyu2006 ) and was completed in 3 hours 41 minutes .

Requested by tomo at 02 Oct 2009 at 15:40 6237 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

無料翻訳
無料
100文字までの翻訳依頼が出来ます
無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません

有料翻訳
500文字までの翻訳依頼と、たくさんのオプション機能が利用できます

写真翻訳
写真の中の文字の翻訳を依頼出来ます

noeulbaram
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2009 at 16:28
무료 번역
무료
100자까지 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
무료 번역 의뢰이므로 보수는 지불되지 않습니다.

유료 번역
500자까지 번역을 의뢰하실 수 있으며, 많은 옵션 기능도 이용하실 수 있습니다.

사진 번역
사진 속의 글의 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
tomo
tomo- about 15 years ago
ありがとうございます。韓国語インターフェースの改修に利用させてもらいます。これからもよろしくおねがいします。 by Team Conyac
idejyu2006
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2009 at 16:44
무료 번역

무료
100문자까지 번역이뢰를 하실 수있습니다.
무료 번역이뢰이기 때문에 보수는 지불되지 않습니다.

유로 번역
500문자까지 번역이뢰, 그리고 다양한 옵션 기능을 이용하실 수 있습니다.

사진 번역
사진안에 있는 문자 번역를 이뢰를 하실수 있습니다
tomo
tomo- about 15 years ago
Thank you for your good translation.
kankura
Rating
Translation / Korean
- Posted at 02 Oct 2009 at 19:21
무료번역
무료
100문자까지인 번역의뢰를 할 수 있습니다.
무료번역의뢰임으로 보수는 지불되지 않습니다.
무료번역
500문자까지인 번역의뢰와 많은 옵션기능을 이용할 수 있습니다.
사진번역
사진속의 문자 번역을 의뢰할 수 있습니다.
tomo
tomo- about 15 years ago
Thank you for your good translation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime