Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mr. David Hello. Regarding this matter, there was partial change fro...
Original Texts
david様
こんにちわ。
本件ですが、先日お伝えさせて頂いた内容から、
一部変更があったので、お伝えさせてください。
4月13日18時~20分、演奏頂ければ幸いです。
※DJとのセッションなどはなくなりました。
当日は、何時に会場に来られますか?
特に控室などが無いので、確認させてください。
よろしくお願いします。
こんにちわ。
本件ですが、先日お伝えさせて頂いた内容から、
一部変更があったので、お伝えさせてください。
4月13日18時~20分、演奏頂ければ幸いです。
※DJとのセッションなどはなくなりました。
当日は、何時に会場に来られますか?
特に控室などが無いので、確認させてください。
よろしくお願いします。
Translated by
brother346
Dear Mr. David
Hello.
Regarding this matter, there was partial change from the content which we told you the other day.
We would be happy if you would play for 20 minues from 18:00 on April 13.
※The sessions with DJ etc. were cancelled.
What time can you come to the meeting place on that day?
Let me confirm it, because we don't have waiting rooms.
Thanks and best regards.
Hello.
Regarding this matter, there was partial change from the content which we told you the other day.
We would be happy if you would play for 20 minues from 18:00 on April 13.
※The sessions with DJ etc. were cancelled.
What time can you come to the meeting place on that day?
Let me confirm it, because we don't have waiting rooms.
Thanks and best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
brother346
Starter