Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Tony!! I'm so sorry for my late reply. I thought I had sent an e...
Original Texts
こんにちは Tony!!
返事が遅くなって本当にごめんなさい。
メールを送ったつもりだったのに、エラーで送れていなかったみたいです。
追加の画像を送りますね!!
この商品はリロアンドスティッチとスーパーマリオのコラボです。
とても良い商品ですよ!!
ありがとう!
質問があったら何でも言ってね!!
返事が遅くなって本当にごめんなさい。
メールを送ったつもりだったのに、エラーで送れていなかったみたいです。
追加の画像を送りますね!!
この商品はリロアンドスティッチとスーパーマリオのコラボです。
とても良い商品ですよ!!
ありがとう!
質問があったら何でも言ってね!!
Translated by
takapitan
Hello, Tony!!
I'm so sorry for my late reply.
I thought I had sent an email, but it wasn't sent due to an error.
Attached is an additional photo.
This product is a nice combination of Lilo & Stich and Super Mario.
I like this so much!!
Thank you!
If you have any inquiry, don't hesitate to ask!
I'm so sorry for my late reply.
I thought I had sent an email, but it wasn't sent due to an error.
Attached is an additional photo.
This product is a nice combination of Lilo & Stich and Super Mario.
I like this so much!!
Thank you!
If you have any inquiry, don't hesitate to ask!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
takapitan
Starter
英検1級、TOEIC990点です。
タガログ語の翻訳もできます。
タガログ語の翻訳もできます。