Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For rough heel and sole use. Due to the rapping wrapping effect of the gel, ...

Original Texts
がさがさなかかとと足裏に。
リラックスタイムに履くだけでジェルのラッピング効果でお肌すべすべ。
肉厚のジェルがお肌にぴったり密着して保湿。
うるおいを逃がさずお肌しっとり。
日中、靴の中で固まった足指をやさしく広げてリラックス。
血行もよくなり冷え対策にもなります。
入浴後のリラックスタイムにつけるだけでジェルのラッピング効果ですべすべのお肌に。
さらに、保湿クリームなどをつけてから使用するとより効果的です。
左右がわかるマーク付き。
Translated by meixiang
Use for cracking heels and soles.
just put it on ,wrapping effect of its gel makes your skin smooth.
The thick gel layer stick firmly to your skin,moisturize it.
Moist skin with prevent releasing moisture.
Gently spread and relax your toes packed in a shoes during the day.
Improve blood circulation, prevent poor blood circulation.
Just only apply the gel after bathing relaxing time ,its wrapping effect makes your skin smooth.
In addition,it is more effective to use it after apply moisturizing cream.
Marked right and left for your convenience.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
211letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.99
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
meixiang meixiang
Starter