Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello ! I'm very glad that you've assembled the figure which I sent at onc...
Original Texts
こんにちは!
わたしが送ったフィギュアを早速くみたててくれてとてもうれしいです。
他にもキャプテン翼グッズならなんでもあるので、相談してください。
あなたやあなたの友達と継続的に取引出来たらわたしはうれしいです。
あなたが、アルゼンチンで、日本の商品を販売したらおもしろいかもしれないですね。
あなたと友達になれて、本当にうれしいです。
ありがとう!
わたしが送ったフィギュアを早速くみたててくれてとてもうれしいです。
他にもキャプテン翼グッズならなんでもあるので、相談してください。
あなたやあなたの友達と継続的に取引出来たらわたしはうれしいです。
あなたが、アルゼンチンで、日本の商品を販売したらおもしろいかもしれないですね。
あなたと友達になれて、本当にうれしいです。
ありがとう!
Translated by
chippygirl
Hello!
I am very pleased to know that you chose the figure I have sent you.
I also have other Captain Tsubasa goods so please let me know if you are interested.
I will be more than happy to continue working with you and your friend.
It would be interesting if you sell Japanese products in Argentina.
I am very glad to be friends with you.
Thank you!
I am very pleased to know that you chose the figure I have sent you.
I also have other Captain Tsubasa goods so please let me know if you are interested.
I will be more than happy to continue working with you and your friend.
It would be interesting if you sell Japanese products in Argentina.
I am very glad to be friends with you.
Thank you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
chippygirl
Starter
I am a native Japanese speaker. I've gone back and forth between Japan and t...