Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Apple Is Going To Release The iPhone 5S In 'At Least' Two Screen Sizes The e...
Original Texts
Apple's policy of only releasing one iPhone size at a time doesn't really make sense.It has two iPad sizes.It makes MacBooks in three different sizes.Doing the same with the iPhone wouldn't go against its DNA.
There is a risk of fragmentation for developers,but we assume Apple is smart enough to figure out how to deal with that.
All that said,we're skeptical about this report because it's the first we've heard,and it's fairly light on specific details.We'll see if anyone else follows this report,or if there are any other leaks from the supply chain.
There is a risk of fragmentation for developers,but we assume Apple is smart enough to figure out how to deal with that.
All that said,we're skeptical about this report because it's the first we've heard,and it's fairly light on specific details.We'll see if anyone else follows this report,or if there are any other leaks from the supply chain.
Translated by
kuni36
かつてのアップルのアイフォンは1サイズだけという考え方は、次第に意味をなさなくなってきています。アイパッドが既に2サイズ、そしてマックブックは、3サイズ。今後、アイフォンにもその流れがとりいれられるのは、、自然の成り行きとも言えるでしょう。
もちろん、開発者たちの間で様々な問題が起こりうる可能性、リスクもありますが、それも踏まえてアップルは十分にそれに対応していくことでしょう。
ただ、この話は初めて耳にする情報で、具体的な面もすくなく、まだ確かなものとはいえません。今後、新たに入手する情報に注意深く注目したいと思います。
もちろん、開発者たちの間で様々な問題が起こりうる可能性、リスクもありますが、それも踏まえてアップルは十分にそれに対応していくことでしょう。
ただ、この話は初めて耳にする情報で、具体的な面もすくなく、まだ確かなものとはいえません。今後、新たに入手する情報に注意深く注目したいと思います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2043letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $45.975
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kuni36
Starter
Freelancer
sunflower804
Starter
I have done translation when I was employed for three years and have been a f...