Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry but I don’t have these right now I will let you know when something com...

This requests contains 399 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itprofessional16 , takamichis ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakamura at 09 Apr 2013 at 21:45 1294 views
Time left: Finished

Sorry but I don’t have these right now
I will let you know when something comes in

I checked to see if a EV-9 or anything like that was available on tour, but they didn't have anything. I have never seen or heard of such a shaft. If it exists, we don't have it in the US and it might Japan Tour only. I can get you a Radix 6, but it's not a tour issue shaft. That is just a normal offering here in US.

itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 22:02
申し訳ありませんが、私は今、これらのものを持っていません。
何かが入荷するときにはお知らせいたします。

私は、EV-9か何かがツアーで利用可能だったかどうかチェックしましたが、彼らは何も持っていませんでした。私は、これまでにそのようなシャフトを見たことも聞いたこともありません。もしそれが存在するとしても、我々は、米国ではそれを持っていません。それは日本のツアーだけかもしれません。私はあなたのためにRadix 6を入手することができますが、しかし、それはツアー専用シャフトではありません。それは、ここ米国で普通に提供されている製品です。

takamichis
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 22:09
申し訳ございませんが、こちらは現在在庫がございません。
入荷次第、お知らせします。

EV-9または同様の品物がツアーで入手可能かを確認しましたが、入手不可とのことでした。ただ、そのようなシャフトは目にしたことも耳にしたこともございません。もし存在するとしたら、米国ではなくジャパンツアーでのみ入手可能かも知れません。Radix 6でしたら取り寄せ可能ですが、こちらはツアーイシューのシャフトではございません。米国ではごく一般的な商品となっております、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime