Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If the same 11 sets ship directly from factory and the ship fee is $ 300USD t...

This requests contains 508 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , momo0705 ) and was completed in 2 hours 50 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Apr 2013 at 12:03 819 views
Time left: Finished

If the same 11 sets ship directly from factory and the ship fee is $ 300USD totally.

Some advertiser are oru distributor in teh same device and some are for copy products. dear and we produce this devices. but we knew some places in Zhejiang also produce as well !

For the Pad LED light and we also product in here too. dear and we don't have brand and it is Ok.and we also sell this pads LED to Japan and they sell in Japan. you mention the pads information are correct. and it don't effect to sell in Japan.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:53
もし同じ商品なら、工場から11セット直送すると、送料はトータルで300米ドルです。
我々の販売業者が広告を出して、これと同じ製品を宣伝している広告と、コピー製品を宣伝している広告があります。この製品は、弊社とdear社が製造していますが、浙江のどこかでも製造されている事を知っています。

Pad LEDライトに関してですが、弊社もこちらでこの製品を製造しています。弊社とdear社はノーブランドで製品を展開していますが、それで良いと思っています。両社ともこのPad LEDを日本に販売しています。あなたが調べたPad LEDに関する情報は、正しく、また日本で販売しても問題はありません。
eirinkan likes this translation
nobeldrsd
nobeldrsd- over 11 years ago
4行目を訂正します。
製造されている事を知っています。====> 製造されている様です。
momo0705
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2013 at 14:32
11個同じセットを工場から直接送るなら船便で、USドルで300ドルかかります。

浙江省に、同じ製品を同じ部品を使い、コピー製品を提供している企業もいくつかありますが、私どもの製品はそれらよりも品質が良いです。

平らなLED電球もここで製造しております。この製品はブランド化していないので日本での販売に問題ありません。製品に関してお問い合わせいただいた点は修正しましたので日本での販売に影響することはありません。
eirinkan likes this translation

Client

Additional info

取引相手とのやり取りで、先方は非ネイティブの中国の方です。
依頼内容は以下の文の返信です。
翻訳の参考にされて下さい。
I have received the product.
I understood about the shipping very well.
How much is the shipping cost if the same order is shipped directory from the factory?
I would like to know it as a reference.
I will compare the lead time and shipping cost and decide where it will be shipped from.

I have a few questions about Pad LED.
-The same product is sold at Alibaba. Am I correct to assume that your company manufactures it and sells it to other companies?
-Please send the manual as a data file.
-Exideal is described as manufactured in Japan; are you aware of the things about this?
A possibility would be that the assembly of the main body was performed in Japan, is there any fact as such?
-Please tell me the difference between Exideal and the sample product which I ordered this time.
The points I have noticed follows:
-- No logo of Exideal is included.
-- Goggle type is wrong.
-- An exclusive lotion is not enclosed.
-- AC adapter is of foreign countries specifications.
-- Main body storing case color...
In case there are any mistakes in the above, I appreciate it if you can kindly point them out for me.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime