Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, As I contacted you before, this is Kota from Japan. I would like to ...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( helena_mhamdan ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kouta at 09 Apr 2013 at 11:46 5225 views
Time left: Finished

こんにちは。
以前ご連絡しておりました、日本のkotaです。
前回の請求書はキャンセルして5月1日に
Harbinger 155 Power Gloves (Size Medium) を90個
Harbinger 155 Power Gloves (Size Small) を90個
購入したいと思っております。
お見積もりをお願い致します。
出来るだけ早く出荷していただけると嬉しいです。
ちなみにこの商品は袋に入ってますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 11:56
Hello,
As I contacted you before, this is Kota from Japan.
I would like to cancel the previous invoice, and on May 1
I would like to purchase
Harbinger 155 Power Gloves (Size Medium) x 90 pieces
Harbinger 155 Power Gloves (Size Small) x 90 pieces
Please send me a quote.
I would appreciate it if you could ship them as soon as possible.
Incidentally, are the products in bags?
helena_mhamdan
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 12:05
Good morning.
I'm Kota from Japan. I contacted you the other day.
I would like to cancel the previous invoice and on May 1st, I would like to purchase
- 90 pairs of Harbinger 155 Power Gloves (Size Medium)
- 90 pairs of Harbinger 155 Power Gloves (Size Small)
I would like to request for a quotation.
I would be happy if it could be shipped as soon as possible.
And by the way, does the product come individually wrapped?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime