Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me! I intend to keep selling this product in Japan....

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( brother346 , yyokoba ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by kouta at 09 Apr 2013 at 10:49 760 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう!
私は日本でこの商品を販売していこうと考えています。
あなたの提案はとても嬉しいです。
ただ、4.8US$では利益がでません。
無理を言って申し訳ないと思ってます。
20ロット購入するので1個あたり4$で検討していただけませんか?
ちなみに中国から日本までの発送方法を教えてください。
希望はDHLです。
宜しくお願い致します。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 11:09
Thank you for contacting me!
I intend to keep selling this product in Japan.
I am happy about your proposal but I cannot make any profit at US$4.8.
I understand I am asking for a lot but would you consider $4 each if I buy 20 lots?
Also, what would be the shipping method from China to Japan?
My preference is DHL.
Best Regards,
brother346
Rating 54
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 11:43
Thank you for contacting me!
I intend to sell these products in Japan.
Your suggestion is very nice.
But it won't become profitable in 4.8US$.
I'm sorry that I ask a big favor.
Because I'll purchase 20 lots, would you consider for 4 dollars per one?
By the way, please let me know the shipping method from China to Japan.
I hope for DHL.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime