Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] This is a cute heart design nail. We will now introduce this nail which fe...

This requests contains 351 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 1 time by the following translator : ( christine_mi ) .

Requested by shunberobello at 08 Apr 2013 at 22:30 3197 views
Time left: Finished

ハートがキュートなハートネイル

赤いハートでキュートなネイルを紹介します。

1本だけキラキラと輝く宝石で、ゴージャスなハートネイルです。

ハートの縁取りをラインストーンで飾ってシンプルでゴージャスなハートネイルです。

ハート+ハート
これは、かわい過ぎですよね。
ハートの中に又、ハートが入ったキュートな赤いハートネイルです。

christine_mi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2013 at 12:36
This is a cute heart design nail.

We will now introduce this nail which features a cute red heart design.

One of the nails sparkles and features glittering gems. It is a gorgeous heart design.

The heart is bordered with rhinestones to create a simple and gorgeous effect.

Heart+Heart
This is really too cute, isn't it?
The red-colored nail even features a heart within the heart for an extra cute touch.

ちなみに、MICHI MALLから提案するハートネイルはこちら。
ハート+ハート+・・・
ハートが沢山のネイル2本と、
グラマラスな雰囲気のラインストーンをあしらった1本と、
情熱的な赤が7本!
バランスの良いネイルチップだと思いませんか?
ハート+ハート+・・・・は、シンプルなので
既に持っている他のネイルチップとコーディネートを楽しんでもよいと思います。
MICHI MALLはこちらでチェック!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime