Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] hi, friend i am glad to received your message. also i want build long term re...
Original Texts
hi, friend
i am glad to received your message. also i want build long term relationship with you.
about the price . as you know , the shipping cost is very expensive. so i can accept the price is 4.8usd/pcs include shipping
pls note!
thanks
weight of one piece is 0.16KG. so total weight almost 17kg include package.
i am glad to received your message. also i want build long term relationship with you.
about the price . as you know , the shipping cost is very expensive. so i can accept the price is 4.8usd/pcs include shipping
pls note!
thanks
weight of one piece is 0.16KG. so total weight almost 17kg include package.
Translated by
sweetnaoken
こんにちは、
メッセージありがとう。今後、あなたと長い付き合いができたらよいと思っています。
価格についてですが、ご存知のように送料が非常に高いです。ですがら、送料混みの各4.5米ドルで了承させていただきます。
どうかご留意ください。
よろしくお願いします。
重量は各0.16キログラムですので、パッケージ込みの総重量は17キログラムとなります。
メッセージありがとう。今後、あなたと長い付き合いができたらよいと思っています。
価格についてですが、ご存知のように送料が非常に高いです。ですがら、送料混みの各4.5米ドルで了承させていただきます。
どうかご留意ください。
よろしくお願いします。
重量は各0.16キログラムですので、パッケージ込みの総重量は17キログラムとなります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 312letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.02
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter