Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] J is methodical dog. She is always moving around in a house and checking if t...

Original Texts
J は几帳面で、いつも家の中を動き回り、おかしな所はないか調べている。家の中の動きに敏感で、しっかりと状況を把握していないと気がすまない。J にとっては家が大切で、家庭を管理する主婦であることが彼女の仕事。

Jを呼ぶと、姿が見える前に「待っていたわ。私はここよ。」という言葉が聞こえました。はずむように躍動感があり、元気な力強いエネルギーを感じました。常にあちこち動き回っている感じ。「今お話をしてもいい?」と尋ねると、「もちろん。」という返事がありました。
紙製の買い物袋をもって帰宅した男性の映像。その人が犬用ではなく人間用に買ったお肉を一切れJにあげる映像と、Jの嬉しい感覚を受け取りました。(J の目からその男性は、メガネをかけていて、どちらかというと細身で背は高め、とても落ち着いていて優しい印象、Jを可愛がっておりJもその人が大好き、という感覚が伝わってきました。)

凧が飛んでいる映像。公園のような芝生のある場所でE と一緒に過ごしている光景を受け取りました。
Translated by janekitt
J is methodical dog. She is always moving around in a house and checking if there is anything unusual. J is sensitive about what is happening in a house and will not be happy if she does not know the situation for sure. The house is important for J and it is her job to administrate household and be a homemaker.

When I call J, I heard "I was waiting for you. I am here." before I could see her. I felt an exciting, lively powerful energy. It is like moving around all the time. When I asked her "Can I talk to you now?", there was a reply saying "Sure.".
The movie of a man who came back home with paper shopping bag. It showed that a man gave J a piece of meat, which is not a dog food, but it was bought for a human consumption. I felt J's happy feeling from that. (I sensed how J feels about this man by looking J's eyes. J see that this man is wearing glasses, rather slender and tall, and she feels that he is very calm and kind. Also, J feels that he adores her and she likes him a lot too.)

The movie of a kite flying. I received the scene that J and E are spending time together at grassy area such as a park.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
434letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$39.06
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
janekitt janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。