Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have received and forwarded the invoices to DHL so they can begin working ...

This requests contains 280 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matilda , monagypsy , englishbaking ) and was completed in 1 hour 21 minutes .

Requested by ken1981 at 07 Jan 2011 at 09:29 1135 views
Time left: Finished

We have received and forwarded the invoices to DHL so they can begin working on your claim. They take a minimum of 6 weeks to revert with an answer – once they provide us with an update we will let you know.
If you need any further assistance in the meantime, please let us know.

送り状を受け取り、DHLに転送しましたので、彼らはあなたの請求の手続きを開始できるでしょう。彼らが回答するのに最低でも6週間はかかります。彼らから最新情報が得られ次第、そちらにご連絡します。
その間何か必要なことがあればお知らせ下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime