Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We have received and forwarded the invoices to DHL so they can begin working ...
Original Texts
We have received and forwarded the invoices to DHL so they can begin working on your claim. They take a minimum of 6 weeks to revert with an answer – once they provide us with an update we will let you know.
If you need any further assistance in the meantime, please let us know.
If you need any further assistance in the meantime, please let us know.
Translated by
matilda
送り状を受け取り、DHLに転送しましたので、彼らはあなたの請求の手続きを開始できるでしょう。彼らが回答するのに最低でも6週間はかかります。彼らから最新情報が得られ次第、そちらにご連絡します。
その間何か必要なことがあればお知らせ下さい。
その間何か必要なことがあればお知らせ下さい。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 280letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.3
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
matilda
Starter
I have a master's degree in linguistics, and am currently working on my PhD. ...