Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hi buyer, i know exactly how you feel, i was told to be ship by feb/mar from ...

Original Texts
hi buyer, i know exactly how you feel, i was told to be ship by feb/mar from manufacturer, we've ordered since christmas, and they just keep being delay, i have over 500 piece cancelled because of this issue. This issue is messing up our ebay record and our customer's expectation. We are really really sorry for all these, but i swear i already tried my best, but the manufacturer just keep delay, and they told me April for sure. I really hope so, im losing thousands of money already, i hope you can keep the order, but i respect your decision, if you wish to cancel, i will process this immediately.

sorry again =(
Translated by oier9
購入者さま、こんにちは。あなたの気持ちは本当によく分かります。私は、メーカーから2~3月までに出荷するよう言われました。私たちはクリスマス以降に注文しましたが、彼らは遅延し続けました。そのせいで、500件以上キャンセルされました。eBayの記録やお客様の期待も台無しになってしまいました。これら諸々について、本当に、本当に申し訳ありません。すでに最善を尽くしていることをここに誓わせてもらいますが、メーカーは遅延し続けています。彼らは確かに4月に、と言っていましたし、私もそうなることを望んでいます。私は既に何千もの金銭的損失を出しています。あなたがご注文をキャンセルされないことを願っていますが、私はあなたの決定を尊重します。もしキャンセルを望まれる場合は、すぐにそのように処理します。

たびたびすいません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
617letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.89
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact