Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Spanish ] The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a t...

This requests contains 1426 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( pathgate , jmgarr_sp ) and was completed in 1 hour 14 minutes .

Requested by una_any at 04 Apr 2013 at 17:32 2522 views
Time left: Finished

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

pathgate
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Apr 2013 at 18:19
La razón por la que me convertí en traductor en Conyac fue simple. Registrándote como traductor fue fácil, y tan pronto como hice algunos ajustes, pude empezar a traducir e incluso a ganar algo de dinero. No se requiere ningún test ya que los traductores son verificados por sus proyectos de traducción reales. Este proceso no es solo rápido, sino también divertido ya que es más placentero traducir documentos reales y luego rellenar un test.

Depende del lenguaje y la cantidad de caracteres a traducir, pero traduciendo una petición de traducción que normalmente tiene sobre 150 palabras, puedes ganar sobre 50 puntos. 50 puntos es el equivalente a $0.5USD, así que traduciendo unas 10 peticiones de traducción cortas obtienes $5USD.
una_any likes this translation
jmgarr_sp
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Apr 2013 at 18:33
La razón por la cual me hice traductor en Conyac fue sencilla. Registrándome como traductor fue fácil, y tan pronto como hice algunos ajustes, pude empezar a traducir y ganar algo de dinero. No se requieren pruebas ya que los traductores son verificados a través de sus proyectos de traducción. Este proceso no es solo rápido, también divertido, ya que se traducen mucho más a gusto documentos reales que rellenar una hoja de prueba.

Depende del idioma y la cantidad de caracteres en la solicitud, pero al traducir una solicitud de traducción que normalmente tiene sobre 150 palabras, puedes ganar alrededor de 50 puntos. 50 puntos equivalen a $0.5 USD, por tanto traduciendo alrededor de 10 solicitudes de traducción cortas obtienes $5 USD.
una_any likes this translation

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

pathgate
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Apr 2013 at 18:29
No es tanto como ganarías a tiempo completo en una agencia de traductores, pero es una gran oportunidad para traducir textos que son necesarios para otra gente y para mejorar tu habilidad de traducción al mismo tiempo.

Si tienes mucho talento, tienes derecho a traducir mejores peticiones como peticiones Business o Premium. Estas requieren un estándar más alto que las peticiones comunes, pero siento la responsabilidad del trabajo que estoy haciendo y esto orgulloso de cada punto que gano. Al final, he hecho un buen trabajo y estoy contento de haber ganado suficiente dinero para comprarme una recompensa por mi esfuerzo.

Si hablas más idiomas y quieres ganar algo de dinero fácilmente, regístrate como traductor de Conyac y empieza tu trabajo hoy mismo. LINK
una_any likes this translation
jmgarr_sp
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 04 Apr 2013 at 18:46
No es tanto como ganarías trabajando a tiempo completo para una agencia de traducción, pero es una gran oportunidad traducir texto que otras personas necesitan y mejorar tus habilidades de traducción al mismo tiempo.

Si eres muy bueno, tienes la oportunidad de traducir solicitudes Premium mejor remuneradas y consultas comerciales. Estas requieren un mayor entendimiento que el de las solicitudes generales, y por tanto siento la responsabilidad sobre el trabajo que estoy realizando y estoy muy orgulloso de cada punto que consigo. Al final del día, he hecho un buen trabajo y estoy contento de haber ganado suficiente dinero para comprarme un premio por mi esfuerzo.

Si hablas más idiomas y quieres ganar fácilmente algo de dinero, inscríbete como traductor Conyac y empieza hoy tu nuevo trabajo: ENLACE
una_any likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime